After you took the Gracchi and Cornelia quiz, I handed out a timeline of Caesar’s life. You translated most of it in class, and I’ll give you a stamp for having it finished on Monday.
Projects are due on Monday in class if models and by 3pm if a paper. Remember that ANY map item except for Rome, can be a topic for your one page paper. For edible models, you can either take a high resolution picture of it yourself and email it before you bring the model to school, or I will take photos once you’ve brought it to class.
After the multiple choice portion of your Cicero test, I handed out a timeline of Caesar’s life. As you see above, it’s pretty easy. I’ll give you a stamp for having it finished on Monday.
Please read this article on Roman Food. We’ll be mostly going with non-cooked food, but I’ll also have recipes for people to peruse if they are interested. Different people will be assigned things like nuts, honey, sliced apples, grapes, unsliced bread, cheese, yogurt, sparkling juice (since we can’t have wine!), and I’ll be paying for baklava for the class (sorry to those of you allergic to nuts!)
Here’s a list of foods you can’t bring to our Saturnalia party: new world foods.
Today we went over the identification of verb forms in the letter fragments attributed to Cornelia, and discussed contracted perfects. Tomorrow you will have a 20 question multiple choice quiz on Cornelia, the Gracchi, and the grammar of the Latin we have read. Here is a translation of the letter fragments with notes written by Marilyn B. Skinner (2000):
These quotations are preserved in the works of the biographer Cornelius Nepos as frags. 1 and 2. While they are probably not genuine extracts from Cornelia’s letters (which were preserved after her death), they give us an impression of what this model Roman mother might have been expected to say to her grown son. After the assassination of Tiberius Gracchus, Gaius is planning to campaign for the tribunate to carry on his slain brother’s political program. Cornelia attempts to discourage him.
- You will say that it’s fine to take vengeance upon enemies. That seems good and fine to no one more than me, provided that it’s achieved without harm to the state. But since that cannot be, far better in every way that our enemies not perish and remain as they are, rather than that the state be destroyed and perish.
- I would swear a solemn oath that, apart from those who slew Tiberius Gracchus, no enemy has given me as much vexation and pain as you have in this affair-you who should have assumed the roles of all those children I once had and have seen to it that I had as little trouble as possible in my old age, and that, whatever things you were up to, you would chiefly want them to please me, and that you would consider it a crime to take any major step against my will, especially since I have but a brief time to live. So you can’t be of service for even that short length of time without going against my will and destroying the state? Where will it finally end? Will our family ever cease being mad? Will there ever be a limit put on it? Will we ever stop taking and giving offense? Will we ever feel thoroughly ashamed of setting the state in an uproar and confounding it? Well, if that just can’t be, seek the tribunate when I’m dead; feel free to do what you like when I won’t know about it. When I am dead, you will perform the last rites and call upon my parental spirit. Won’t you be ashamed at that time to invoke the spirits of those whom, while alive and present, you left abandoned and deserted? May Jupiter above not allow you to continue on this course or permit such insanity to visit your mind! But if you continue on, I’m afraid that, thanks to your own fault, you will experience such pain throughout your entire life that you yourself will not be able to be pleased with yourself at any time.
Tomorrow’s exam will have an unseen translation, and 45 multiple choice questions on chapters 9-13 (8 questions on verb identification, 8 on subordinate clause identification, 5 on uses of cases, 8 on reading comprehension, 5 on rhetorical devices, 5 on the biographical details of Cicero, 5 on transformations of words).
Please identify the form and give the translation of the verbs/verbals in the second excerpt of the Cornelia letter:
2. Verbis conceptis deierare ausim, praeterquam qui Tiberium Gracchum necarunt, neminem inimicum tantum molestiae tantumque laboris, quantum te ob has res, mihi tradidisse; quem oportebat omnium eorum quos antehac habui liberos partis tolerare atque curare ut quam minimum sollicitudinis in senecta haberem, utique quaecumque ageres, ea velles maxime mihi placere atque uti nefas haberes rerum maiorum adversum meam sententiam quicquam facere, praesertim mihi cui parva pars vitae superest. Ne id quidem tam breve spatium potest opitulari, quin et mihi adversere et rem publicam profliges? Denique quae pausa erit? ecquando desinet familia nostra insanire? ecquando modus ei rei haberi poterit? ecquando desinemus et habentes et praebentes molestiis insistere? ecquando perpudescet miscenda atque perturbanda re publica? Sed si omnino id fieri non potest, ubi ego mortua ero, petito tribunatum; per me facito quod lubebit, cum ego non sentiam. Ubi mortua ero, parentabis mihi et invocabis deum parentem. In eo tempore non pudet te eorum deum preces expetere, quos vivos atque praesentes relictos atque desertos habueris? Ne ille sirit Iuppiter te ea perseverare, nec tibi tantam dementiam venire in animum. Et si perseveras, vereor ne in omnem vitam tantum laboris culpa tua recipias uti in nullo tempore tute tibi placere possis.
Here are the Chapter 13 Notes.
Please complete the composition sentences for chapter 13 (your last set for Cicero!):
- Somehow or other, senators, let us be rid of this danger.
- Don’t let the danger remain in the vitals of the republic.
- If [don’t use a “si”] Catiline is removed, we shall not be entirely relieved, if his companions are left at Rome.
- If they cannot cease plotting against us, I recommend that they be separated from loyal men.
- They hold such views about the republic that they ought not to live with us any longer.
- But if Catiline will only depart, I promise you that everything will be brought to light and punished.
- Then, imploring [don’t use a participle] Jupiter to defend the republic from all danger, Cicero finished his speech and sat down.
See weekend post about retake of unseen translation.
Translate chapter 13. Make sure you use the commentary.
Part one of your Term II mapping project is due Monday, 12/15. Here is a link for a new blank map if you need it: Ancient Italy.
Remember that part 2 is due before you leave for winter break, or Monday 12/22. For those of you writing the one page paper, all historical information that you include should have occurred before 200 AD.
Since everyone expressed dismay with their unseen translation on Wednesday’s exam, we are doing a retake of that portion of the exam on Tuesday. I will find a new passage from Nepos’ Hannibal, which we did not read as a class, and I will give you the words. You will be allowed 20 minutes to complete your translation on Tuesday.
Here are the clause analyses for Chapters 11 & 12. Remember that you have a reading composition and idioms quiz on Monday.
Midterm grades are posted. Remember that these are not permanent but a snapshot of how you are doing at the midpoint. It’s now your job to maintain or improve these grades!
We read through the Valerius Maximus story of Cornelia which says:
that the greatest jewels for married women are their children we thus find in the book of collected sayings from the author Pomponius Rufus Cornelia, the mother of the Gracchi when a married woman from Campania, as a guest at her house, was showing off her jewelry, the most beautiful of that time, delayed her with conversation until her children came home from school, and said, “these are my jewels.”
Tonight you need to identify the grammatical form of the words in the selection from Cicero on Cornelia:
Quos quidque audiat cotidie domi, quibuscum loquatur a puero, quem ad modum patres paedagogi matres etiam loquantur. Legimus epistulas Corneliae matris Gracchorum; apparet filios non tam in gremio educatos quam in sermone matris.
Here is a link to the translation of the end of the speech.
Please complete the composition sentences for chapter 12.
Please read and take notes on this page on the Gracchi: http://www.the-romans.co.uk/gracchi.htm
The composition sentences for Chapter 11 are due tomorrow and Chapter 12 are due Friday.